terça-feira, 15 de abril de 2008

Consumer engagement

Li no Portal da Propaganda que essa será a palavrinha da vez em comunicação: consumer engagement.
Esta expressão se resume numa tradução que em linhas gerais significam: envolvimento, encontro, compromisso, garantia, contrato, casamento, obrigação, promessa... enfim, comprometimento. Está na linha do good purpose, que a Edelman mencionou outro dia.
A comunicação é calcada em cima de planejamento e do comprometimento desse planejamento com resultados e com os compromissos assumidos com seu consumidor.
Por exemplo, não basta dizer que é responsável... tem que ser e ponto.

Um comentário:

Anônimo disse...

Vorrrtei!!!!
Dedicação é tudo né Márcia? Com toda essa correria dos dias de hoje o que falta mesmo é o tal engajamento.
Bjs!